when i first launched this blog i was sure that only the best things, the most reassuring experiences would make their way here. now i know it is not so. there are dark areas that i need to go through.
il 23 febbraio scorso... una telefonata, qualcuno mi informa che il fiume Lambro è stato invaso da un'ondata di idrocarburi che apparentemente non dovevano neppure esistere...
last February, 23rd... a phone call, someone told me that a wave of petrol and oil flowed into river Lambro... we would later learn that this oil and petrol was supposedly... inexistent...
sappiamo tutti che il corso del fiume Lambro è terribilmente inquinato già non appena superate la prima valle che attraversa per diventarlo poi mortalmente una volta che si è lasciato alle spalle la ricca Brianza. questa non è una novità. ma perché preferiamo non pensarci? perché fare finta di niente?
we all know that the river Lambro is awfully polluted right a few miles below its spring until it gets mortally so after collecting all kinds of waste materials from the industrial sites of the rich Brianza. this is no news. so why do we choose not think about it? why do we feign surprised?
abbiamo spremuto i nostri monti, le nostre valli, i nostri fiumi, la nostra pianura come se loro non contassero più nulla, e pensare che loro sono così generosi con noi...
we've been exploiting our hills, our valleys, our rivers, our fertile land as if they meant nothing, and yet they are being so generous towards us...
la settimana scorsa siamo andati a trovare il fiume. siamo andati a trovarlo come si fa con un vecchio amico o un parente che non vediamo da un pezzo e sappiamo ammalato.
last week we went to visit the river. we went to pay a visit there as we do with an old friend or a relative we haven't seen in a while and have heard of being ill.
siamo andati a trovarlo a Monza praticamente all'altezza dove è avventuto l'avvelenamento di un mese fa. c'era qualcosa di spettrale nell'aria oltre all'odore acre che emana dal fiume come di detersivo...
we went to visit the river in Monza more or less where the poisoning took place one month ago. something eery struck us in the air as well as a terrible smell coming from the river as of detergents...
questo è il punto.
this is the spot.
che cosa fai quando hai di fronte la morte? un paziente, un parente lontano, che è sul punto di morire? respiri profondo e cerchi un centro dentro di te dove trovare conforto, per poterlo offrire a tua volta.
what do you do when confronted with death? with a patient, a distant relative, that looks deadly sick? you take a deep breath, you centre yourself in a place where some comfort can be found and offered.
questo è quanto abbiamo fatto.
that's what we did.
e come te ne vieni via da un parente in quelle condizioni? vuoi credere che a qualcosa è servito... che quel mezzo sorriso, quella serenità appena intravvista nel suo sguardo erano il suo modo per dirti grazie.
and how do you say goodbye to someone in such a state? you want to believe that your visit meant something... that half smile, that fleeting serenity in its eyes... that was its way to say thanks...
così ci siamo compiaciuti nel vedere che una coppia di uccellini è stata tutto il tempo con noi, volando e inseguendosi sopra le nostre teste, mentre praticavamo la nostra piccola cerimonia di guarigione, ringraziamento, riconoscimento e saluto del fiume.
and so we rejoiced when we noticed that a couple of birds stayed with us, flying and chasing each other over our heads, throughout our little cerimony of healing, acknowledging, thanksgiving and greeting of the river.
e quando ce ne siamo andati il cielo ci ha sorriso.
and when we left the sky smiled unto us.
(la nostra formazione comprendeva: me, Alessandro, Mina, Patch e Salvatore. grazie per la vostra presenza)
("we" is: me, Alessandro, Mina, Patch e Salvatore. thank you for being there)