sabato 31 luglio 2010

Drinking is too risky for a gardener

He pulls a flask from under his jacket, uncaps it and drinks. He holds it out to me.

"No, thank you." I have never been much of a drinker. The one time I did imbibe too much, at a Royal Horticultural function put on by the Narcissus and Tulip Commitee, I became very sincere. Too sincere. I sat beside an elderly couple and rhapsodized about spring flowers. I think I might have quoted Wordsworth.
(Helen Humphreys, The Lost Garden)

-----------------------------------------------

without drinking, get in touch within yourself with an experience of pure rapture and identification with an animal, a flower, a season or a leaf and share it with someone you know. you may just talk about it or you may write a poem, take a picture, draw a sketch relating to your experience and share it.



Troppo rischioso bere per un giardiniere

Tira fuori una fiaschetta, svita il tappo e beve. Me la porge.

"No, grazie." Non ho mai bevuto un granché. L'unica volta che mi sono lasciata andare, a un evento della Royal Horticultural organizzato sall'Associazione dei Narcisi e Tulipani, sono diventata molto sincera. Troppo sincera. Mi sono seduta vicino a una coppia di anziani e ho tessuto le lodi dei fiori in primavera. Penso di avere perfino citato Wordsworth.
(Helen Humphreys,
Il Giardino Perduto)

-----------------------------------------

da sobri, ricontattate un'esperienza di puro trasporto e identificazione con un animale, un fiore, una stagione o una foglia e condividetela con chi vi sta vicino. potete semplicemente parlargliene, oppure potete scrivere una poesia, fare una foto o disegnare uno schizzo in relazione alla vostra esperienza e condividerla così.

Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts with Thumbnails